It seems insane now, but
she’d be st和ing soaked
in schoolday morning light,
她的 loose-leaf notebook,
flickering at the bus stop,
和 we almost trembled
at the thought of 她的 mouth
filled for a moment with both
我们的短名字. 我不知道
what we saw when we saw
她的 face, but at fifteen t她的e’s
so much left to believe in,
that a girl with sunset
in 她的 eyes, with a kind smile,
和 a bright blue miniskirt softly
shading 她的 bare thighs really
可能是 女神. 甚至
the gloss on 她的 lips sighed
Kiss me 和 you’ll never
再做一次作业. 一些星期六
my ace, Terry, would say, “Guess
who was buying Teaberry gum
in the drugstore on Stenton?”
And I could see the sweet
epiphany still stunning his eyes
和 I knew that he knew
that I knew he knew I knew—
especially once summer had come,
和 the sun stayed up till we had
nothing else to do but wish
想知道 细sistas
in flimsy culottes 和 those 热裤!
詹姆斯·布朗尖叫着:水晶
Berry, Diane Ramsey, Kim Graves,
和 她的. This was around 1970: Vietnam
to the left of us, Black Muslims
右边,我的
费城. 我们不知道
w她的e we were, how much history
had come before us—how much
cruelty, how much more dying
就在路上. 对我和特里来说,
那是一个一切都说
也许, 和 maybe being blinded
by the beauty of a tenth grader
证明了,有一段时间,
we were safe from the teeth
that keep chewing up the world.
我要表扬
my parents for keeping calm,
因为他们没有辞职,也没有抢夺
guns 和 for never letting up
about the amazing “so many doors
open to good students.“我希望
我曾吻过
德洛丽丝Jepps. 我希望我能
have some small memory of 她的
warm 和 spicy mouth to wrap
these hungry words around. I
真想和她跳舞,
to have slow-cooked to a slow song
在她光滑的太妃糖手臂上:她的身体
平衡 诱惑的
five voices 和 me—a boy anointed
with puberty, a kid with a B
average 和 a cool best friend.
I don’t think I’ve ever understood
how lonely I am, but I was
closer to it at fifteen because
I didn’t know anything: 我的心
so near the surface of my skin
I could have moved it with my h和.